Falta certificación de intérpretes de la Lengua de Señas Mexicana, señalan en encuentro

Carlos Rosas

Cuernavaca, Mor., 24 de septiembre (PlanB).- Hacen falta más intérpretes de la Lengua de Señas Mexicana, y que dichos especialistas estén certificados, subrayaron en el encuentro Voces del Silencio: Reconocimiento a la Comunidad Sorda, en el Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos (UAEM).

En el auditorio del Instituto, el intérprete José Aguilar, miembro de la Unidad de Educación Inclusiva de la UAEM, señaló que en las universidades hay pocos intérpretes, lo que afecta el acceso de los estudiantes sordos a su derecho a la educación, sin embargo, los intérpretes también deben tener salarios dignos y se deben certificar, algo que calificó como “complicado”.

Durante las participaciones de los asistentes, muchos de ellos miembros de la comunidad sorda, se señaló que la principal barrera para su integración son los oyentes, porque no se hace el esfuerzo por aprender la Lengua de Señas Mexicana, y que los profesores en las universidades son reacios a adaptar sus sistemas de enseñanza para incluir a los alumnos que no pueden escuchar.

También se remarcó que hace falta legislar para obligar a las instituciones escolares a que tengan una estrategia de inclusión de la comunidad sorda; una de las participantes del público llamó a la propia comunidad sorda a “ser responsables” en el sentido de que quienes tienen la oportunidad de estar en las aulas cumplan, en la medida de lo posible, con sus responsabilidades escolares, porque no se trata de que “nos regalen las calificaciones”, sino de que los docentes sean más sensibles hacia este sector de la población y que se adapten para enseñar a los alumnos con esta característica.

También puedes leer:

Síguenos en redes sociales:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Facebook
Twitter
Instagram