*Presentan en la UAEM el libro Lengua de señas, lengua escrita
Carlos Rosas
Cuernavaca, Mor., 19 de noviembre (PlanB).-Este martes se presentó en el Instituto de Investigación en Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos (UAEM) el libro Lengua de señas, lengua escrita, que contiene los resultados de investigadores, tanto sordos como oyentes, respecto a los problemas que tienen los miembros de la comunidad sorda para integrarse al resto de la sociedad y por qué es importante el bilingüismo en este proceso.
Uno de los autores del libro, Francisco Lara Tronco, resaltó en su participación que para la comunidad sorda es muy difícil integrarse a una sociedad de oyentes que ya domina el español, ya que quienes nacen con esa condición, no tienen al español como lengua materna, sino a la Lengua de Señas Mexicana (LSM), por lo que les resulta más complicado que a la mayoría aprender a leer y escribir.
El integrante del Instituto de Investigación de la Educación Bilingüe para Sordos –ubicado en Veracruz– apuntó que para quienes logran dominar la lectoescritura en español, las redes sociales y servicios de mensajería como WhatsApp son herramientas poderosas para no aislarse, así como las videollamadas, porque mediante ese canal pueden expresarse con eficiencia, ya que pueden verse y elaborar ideas complejas mediante la LSM.
Sin embargo, a pesar de estos avances tecnológicos, subrayó que una de las principales barreras que tienen que enfrentar es la social, porque los oyentes, cuando leen un texto escrito por un sordo, le corrigen su estructura –porque el oyente tiene internalizado el idioma español–, lo que causa incomodidad y nerviosismo a la persona sorda.
Situaciones como esas, dijo, hacen que se alejen de servicios básicos como la salud y la educación, porque el médico no entiende bien lo que le escriben, o porque para hacer trámites escolares presenciales y asistir a clases no hay quién sepa la LSM, lo que deriva en severas dificultades para integrarse.
El investigador –quien fue traducido por un intérprete de la LSM de la Unidad de Educación Inclusiva de la UAEM–, llamó a los asistentes a que “digan que los sordos sabemos leer y escribir”, porque su forma de escribir está “devaluada socialmente”.
Esta discriminación es estructural, ya que en México fue hasta 2003 cuando se integró la LSM al conjunto de lenguas que se hablan oficialmente en el país, y a 21 años de eso, no hay un programa oficial para que la comunidad sorda tenga acceso a todos sus derechos y tampoco para que los oyentes sean educados en la LSM desde el nivel básico y puedan comunicarse, al menos en las formas más básicas, con una persona sorda.
En la presentación también participó Maira Huerta de la O, coordinadora de la Unidad de Educación Inclusiva de la UAEM, quien mencionó que en la institución morelense se trabaja con grupos multigrado, porque no hay suficientes intérpretes, y mencionó que las artes son una de las principales áreas educativas en las que se inscriben los miembros de la comunidad sorda, porque se pueden autoemplear.
Por su parte, la académica de la licenciatura en Ciencias de la Comunicación de la UAEM, Luz Patricia Capistrán Pérez –quien ha hecho investigaciones sobre la integración educativa de grupos vulnerables–, destacó que falta formar intérpretes profesionales y cuestionó cuál es la efectividad de los docentes en la atención a la comunidad sorda. Consideró que los docentes de todos los niveles educativos en el país deben dominar la LSM.
La doctora en Lingüística e investigadora de la UAEM, Miroslava Cruz Aldrete, quien coordinó el libro, indicó que la publicación es un esfuerzo para visibilizar el trabajo de los investigadores sordos, y que también se integraron trabajos de académicos brasileños porque Brasil y México son parecidos en su “gran diversidad lingüística” y que ambos tienen “lenguas minoritarias y minorizadas”.
Lengua de señas, lengua escrita es una coedición de la UAEM y la Universidad Veracruzana y se puede descargar gratuitamente en el siguiente enlace:
https://libros.uaem.mx/producto/lengua-de-senas-lengua-escrita-la-perspectiva-bilingue-para-las-comunidades-sordas-de-mexico-y-brasil/